Ostoba, sovén tótok? Ostoba, sovén magyarok!

Csehszlovák Kém | 2015. június 17. - 08:30
A szlovák nyelvtörvényt egyszerűen sunyiság úgy tálalni a tudatlan magyarországi közvélemény felé, mintha miatta szegény szlovákiai magyaroknak már fingani sem lehetne magyarul.

Ostoba, sovén tótok – hangzik a sommás vélemény Magyarországon, mivel az idei Gombaszögi Nyári Tábort Szlovákiában annak szervezői idén truccból Hríboklincový letný táborként plakátolták ki. Az ostoba, sovén tótokról a Magyarországon magát mérsékelt jobboldali, konzervatív oldalhoz netes médiumok kommentszekcióiban olvashatunk: Heti Valasz, Origo, Mandiner, MNO – csak, hogy azokat soroljam, amelyekkel találkoztam.

Aki nem ismerné a történetet, azok számára röviden összefoglalom. Tavaly a szlovákiai magyar fiatalok patináns múltra visszatekintő táborának egynyelvű hirdetéseit egy máig ismeretlen túlmozgásos helyi Ján Slota feljelentette, mivel azok nem közöltek információkat az állam nyelvén, tehát szlovákul is. Azóta nem történt semmi…

Aki nem látta volna az inkriminált plakátot, azon a tábor elnevezése, a helyszín és az időpont, illetve a fellépő zenekarok nevei szerepelnek. Hiába védekezett már tavaly is a tábor szervezője azzal, hogy egy magyar kisebbségi rendezvényről van szó, ha a bevett gyakorlattal élnek, azaz, egy országos rendezvény esetében kiírják szlovákul is az alapvető információkat, a kutya nem foglalkozik velük. A Gombaszögi nyári tábor mellé odaírják: Gombasecký letný tábor, 15.-20. júla 2015, Krásnohorské Podhradie. Pont. És mindenki mehet a dolgára.

A zenekarok neveit, legyenek azok bármilyen nyelven, nem fordítjuk le. Sehol a világon, mégha a törvény betűjét szó szerint veszem is, erre a kitételre a sztratoszférából pottyintanak - magyar nevek esetében is. Soha nem kellett lefordítani magyarra a Magyarorszgáon fellépő szlovák zenekarok nevét, illetve fordítva, a szlovákiai vendégturnén fellépő magyarországi zenekarok nevei is maradhattak magyarul. A kategóriában, alighanem a legviccesebb Fenyő Miki Uhorskoja lehetne...

Nem is lenne ezzel semmi baj, az ilyen nyelvtörvény a felesleges buzerálások és tyúkszemrelépések kategóriájába tartozik, vélhetjük.

Ennek fényében méginkább értelmezhetetlenebb és nevetségesebb a magyarországi kommentek és kommentárok hangneme. Szeretnék emlékeztetni minden ostobázó, sovénozó, tótozó magyart, hogy az első Orbán-kormány alatt a bornírtnak minősített szlovák nyelvtörvényhez hasonló szabályozást foglaltak jogszabályokba Magyarországon is.

„1. § (1)3 Magyar nyelven kiadott sajtótermékben, magyar nyelvű rádió-, illetve televízióműsorban, továbbá szabadtéri reklámhordozón közzétett, a gazdasági reklámtevékenység alapvető feltételeiről és egyes korlátairól szóló 2008. évi XLVIII. törvényben (a továbbiakban: Grt.) meghatározott gazdasági reklámban a reklám szövegét, ideértve a jelmondatot (szlogent) is - a vállalkozás neve, megjelölése, illetve az árujelző kivételével -, magyar nyelven meg kell jeleníteni, függetlenül a közzététel módjától.

(2) Az (1) bekezdésben meghatározott követelmény teljesíthető úgy is, hogy - ugyanazon reklámban - az idegen nyelvű szövegen (szövegrészen) kívül annak magyar nyelvű megfelelőjét is megjelenítik, legalább ugyanolyan jól érzékelhetően, valamint legalább ugyanolyan méretben, mint az idegen nyelvű szöveget (szövegrészt).

Láthatjuk: bornírtság és abszurditás nemcsak a szlovák jogalkotás sajátja, hanem a most ostoba tótozó sovén magyar nacionalistáké is. Ami azért egy fokkal viccesebb, mivel megint úgy van nagy pofátok, hogy közben saját hülyeségetekről nincs is tudomásotok vagy nem akartok tudomást venni. Ráadásul a magyarokat nem is az idegen nyelvektől kéne megvédeni, hanem pont fordítva: a magyar nyelv fogságából kiszabadulva, minél több idegen nyelvet elsajátítani.

Ami pedig a Hríboklincovy letný tábor szlovmagy szervezőit illeti: természetesen tök jogos egy hasonló bornírt nyelvtörvényt kifigurázni, hiszen totálisan életszerűtlen annak követelményrendszere, még akkor is, ha a szervezőktől természetesen elvárható, hogy egy kétnyelvű, vegyes vidéken, szlovák előadókkal is megtámogatott rendezvényen kint legyen az a szlovák nyelvű változat is. Ha a Peninsula/Félsziget romániai rendezvény szervezőinek nem esik le az aranygyűrű a kezéről ezt megtenni, akkor ez Szlovákiában se okozzon már megvalósíthatatlan kihívást.

Kétnyelvű Szlovákiáért mozgalmat pörgetni majd akkor lesz legitim, ha a nacionalizmusotokon felülemelkedve, jóakaratot mutattok. Sunyiság ezt az egészet úgy tálalni a tudatlan magyarországi közvélemény felé, mintha itt valami brutális magyarelnyomásról lenne szó, ahol szegény szlovákiai magyaroknak már fingani sem lehetne magyarul... Mert ezzel a lépéssel ott pont azokat a nacionalista erőket erősítitek, akik itt, Szlovákiában oly totálisan nevetségesen akarnak benneteket buzerálni.