Dunaszerdahelyen járunk, ahol sok mindent nem közölnek magyarul

camera

1

Dunaszerdahelyen járunk, ahol sok mindent nem közölnek magyarul

Ravasz Marián (jobbról) - Fotó: Paraméter 

Megosztás

A városi önkormányzat keddi soros ülésének egyik felvezető témája volt a beterjesztett általánosan kötelező érvényű rendeletek magyar fordításának hiánya.

Ravasz Marián (Híd) vonta kérdőre emiatt a polgármestert. „Az elmúlt választási időszakban volt egy megegyezés, mely szerint ugyan nem az összes javaslat, de legalább az általánosan kötelező érvényű rendeletek magyarul is meg fognak jelenni” – emlékeztetett. Indoklásul elmondta, hogy az általánosan kötelező rendeletek érintik tulajdonképpen a lakosok életét és pénztárcáját is, éppen ezért szerinte magyarul is közzé kellene tenni őket még a jóváhagyásuk előtt.

Az ilyen rendeleteknél a törvény előírja, hogy 15 nappal a róluk szóló döntés előtt ki kell függeszteni azokat a városháza hivatali táblájára, és közzé kell tenni őket a város weboldalán, hogy adott esetben bárki megismerkedhessen velük, és hozzászólhasson.

„Nem értem, hogy Dunaszerdahely városa miért szlovákul kommunikál a lakosaival”

– jegyezte meg, majd azt javasolta, hogy a programpontok közt lévő általánosan kötelező érvényű rendeleteket vegyék le a napirendről, mert nem tették közzé azokat magyarul is.

Hájos Zoltán (MKP) polgármester erre úgy reagált, hogy a fordításuk folyamatban van.

Ravasz nehezményezte azt is, hogy kevesebb hír és információ jelenik meg a város weboldalán magyar nyelven, mint szlovákul. „A városháza weboldala ennélfogva teljesen félrevezető” – szögezte le.

Hájos erre is reagált, hangsúlyozta,

tenni fognak azért, hogy ez a jövőben másképp legyen.

(para)

Ministerstvo Kultúry Slovenskej RepublikyKult MINOREU Fond Regionálneho RozvojaIntegrovaný regionálny operačný program