Hogyan kérnek gyerekeink szlovákul fagyit? Megy az nekik?

2017. március 9. - 14:28 | Belföld

Ráfér a honi magyar tannyelvű iskoláink szlováknyelv-oktatására egy komolyabb reform, amihez kormányzati pozícióból a Híd végre nekigyürkőzött. 

Hogyan kérnek gyerekeink szlovákul fagyit? Megy az nekik?
Önnek nem jön zavarba a gyereke, ha szlovákul kell fagyit kérnie?

Egy új módszertan kidolgozása, átültetése a tanítási folyamatba elkerülhetetlennek mutatkozik.

Egyre több szülő morog amiatt, hogy irodalmi szlovák nyelvből kölcsönzött kifejezésekkel traktálják a magyar iskoláink nebulóit már a kezdetektől. Így a kisdiákjaink bár egy fagyit nem lennének képesek kérni mondjuk egy fővárosi Bagaméritől, de a tésztadagasztáshoz hasonló kifejezésekbe (miesiť cesto) lapozgatás közben még bőven az alsó tagozatban beleragadhatnak.

Ilyenkor jön jól az, ha az elemi iskola 1. osztályosai már a negyedik héten megtanulják, mi fán terem a kicsinyítőképző, és lehull a lepel arról, mi az a ručníček.

Nincs új a nap alatt, alapiskoláink tankönyveinek elsődleges hibája, hogy a gyerekeknél alapból feltételezi a szlovák nyelvtudást, ami hát, enyhén szólva nem minden esetben adott. De már körvonalazódik az új koncepció, készül az újszerű módszertan és próbaprojektek keretében már három általános iskolában folyik ezek tesztelése.

A lényeg: le a magolással !

– mondja, ha nem is pont ezekkel a szavakkal a Híd oktatási államtitkára. „Beszédközpontúvá kell tenni a szlovák nyelv tanítását, a nyelvi és kommunikációs képességek javítására van szükség, nem a versek bebiflázására.“- véli Peter Krajňák.

Az Állami Pedagógiai Intézet és a Komáromi Pedagógiai Módszertani Központ már javában készül a szakmai anyagokkal és a cél az, hogy az egész módszertani projekt 2020-ra tető alá kerüljön.

A következő választási időszakban nyomdába is kerülhetnek az új hozzáállás, tehát a valós igények alapján előállított nyelvtankönyvek, és gyerekeink 5-6 év múlva akár már Pozsonyban sem fagynak le a rekkenő hőségben, ha a fagylaltárus néni kedveskedően hozzájuk fordul: ahoj, dáš si zmrzku?

(sárp)