Isten állatkertje
2007. december 18. - 12:45
| Régió
Azon a karácsonyestén, amelyre olyan élesen emlékszik, végül megkapja, amit kért: nem kevesebbet, mint egy villanymozdonyt, melyet, erre már nem emlékszik, vagy egy játékbolt kirakatában látott körbe-körbe futni, vagy talán valamelyik barátjának az apját látta játszani vele. Amikor kimondta a kérését, elmagyarázták neki, hogy az egyelőre nagyon veszélyes a számára, mivel még kisgyerek, nem mintha maga a vonat volna veszélyes, hanem az, hogy nincs tisztában az elektromosság veszélyeivel. Hála az Istennek azonban, Jézus (aki ugyanaz) megígérte neki, hogy egy napon megkapja.
És eljött az a karácsonyeste, amelyen a Kisjézus eleget tett ígéretének. Egyszersmind ez volt az a szenteste, amely – álmodta vagy sem – feledhetetlenné vált. Épp annyira a boldogság tette azzá, mint a fájdalom: a lehetetlen megismétlődésének végtelen, sóvár vágya.Azon az estén Fénixet a kastély legnagyobbik termében – ahol hatalmas cserépkályha állt meg egy feketére lakkozott, hosszú zongora a kastélyokban kötelező, bensőséges házi koncertekhez, akkor is, ha egyet sem adtak – életében először beavatták a titokba, s ő maga is részt vehetett a nála kétszer magasabb, természetes fenyő feldíszítésében, amelynek a tetejére Judit tűzte fel a csillagot egy székre állva. Így értesült arról, hogy nem mindent a Kisjézus hoz ki személyesen, s
hogy segíteni kell neki. Judit egy pillanatra elterelte Fénix figyelmét, s ekkor a Jézuska hirtelen, hangos csengettyűszóval adta hírül, hogy teljesítette az ígéretét. Fénix odaszaladt; a fenyőfaaromán, az erdei szellő illatán túl a gyertyák viaszszaga is megcsapta az orrát, melyeket épp akkor gyújtott meg a nagypapa. Belépett az anyja, s ők négyen engedelmesen végrehajtották a rituálét: a fa elé térdepeltek s hálát adtak az Úristennek és a Kisjézusnak a fa alatt lévő ajándékokért. A csomagok közül kimagasodott egy nagy doboz, az imádság alatt elmélázó Fénix pedig le nem vette róla a szemét, mert biztos volt benne, hogy „az az”. Nem volt túlságosan hosszú imádság, senkinek sem sajdult bele a térde, senki sem adott hálát a Kettő az Egybennek a háborúért, a közeledő frontért, sem a bombákért, amelyek könyörtelenül le fognak majd hullani, mintegy vétkeik büntetéseképpen, amiért úgyis hiábavaló lett volna feloldozást kérniük. A köszönetnyilvánítás után arra szorítkoztak, hogy emlékeztessék Istent: még élnek, s arra kérjék, tartsa meg őket ebben az állapotukban, el nem követett bűneik jutalmául, amit igen megköszönnének neki.
A rövid ceremónia végeztével, mivel karácsonyesti vacsora nem volt, az anya ráparancsolt Juditra, hogy etesse meg Fénixet, adja rá a pizsamát s dugja ágyba korán, mert azt még az Isten sem tudja, mire ébrednek másnap.
Az anya jól beburkolózott Budapesten vásárolt nutriabundájába, a nagypapa pedig kívülről hosszú báránybőrzekével, belülről pedig egy pohár borral melengette magát, aztán kimentek a hidegbe,
hogy találkozzanak a rokonsággal. Be kellett rendezni a pincét, ami majd védelmet nyújt a bombák és a gránátok ellen, ki tudja, mennyi időre való élelmet kellett felhalmozni, s be kellett költözni, mielőtt még odaért volna a front.
Fénix a dobozra vetette magát. Bár azokban az
időkben sem a fa, sem a világ nem volt műanyagból, s nem volt akkora tűzveszély, mint ma, Judit sorra oltogatta a gyertyákat benyálazott ujjával. Azután, miközben Fénix kiszedegette a villanyvonat dobozából a vagonokat és a síneket s a mozdonyt kereste, amely nélkül a vonat nem mozdul meg, Judit megrakta tűzifával a szép orosz cserépkályhát, s nyitva hagyta a kályhaajtót.
Leült, két karját a két lába köré fonta, s állával a térdén, tűnődve nézte a tüzet: a lángok kezdtek erőre kapni, s habzsolták a fahasábokat. Időnként egy-egy felkiáltásra, neszre kötelességérzetből fölnézett, s Fénix felé fordította a fejét, aki most, miután szanaszét szórta a vonat elemeit, anélkül,
hogy bármiféle útmutatóra szüksége lett volna, leleményesen birkózott az intelligenciateszttel és már javában szerelte a síneket.
Odakint a hófedte világ, bent pedig a cserépkályha a ropogó fahasábokkal. Fénix tett-vett, s csodákat alkotott a rendelkezésére álló darabokból; egy mozdony két utasszállító kocsival, egy tehervagon, egy víztartály, egy hosszú és hajlott papírmasé alagút, egy jelzőlámpa, egy állomás magasított peronnal meg egy kapcsolóval ellátott transzformátor, amelyen kábel futott át a faltól a peronig az állomás váróterme alatt. A sínek már a helyükön voltak, önmagukba visszatérő kanyarulataikon úgy járhatott körbe a vonat, hogy mindig újra és újra kezdje útját. Alig helyezte rá a mozdonyt a sínekre, hogy útnak indíthassa a világ végére, egy rekedt, akadozó hangot hallott, s ha nem látja a mellette álló Juditot, azt hihette volna, hogy valaki mástól származik.
– Gyerünk, Fénix, vacsoráznod kell és föl kell venned a pizsamádat.
Legtöbbször nem is tudjuk, honnan tanulunk
vagy másolunk bizonyos mozdulatokat. Fénix a sínekre tette az egyik utasszállító vagont, felállt – a feje már följebb volt Judit derekánál – és kezét csípőre téve, ahogy anyja szokta, akit különben nem szeretett, energikusan vágta oda:
– Nem! Majd később. Most játszom.
Judit máskor fölkapta volna és tréfálkozva, simogatások vagy finom harapások és csiklandozások közepette igenné változtatta volna a nemet, most azonban vörös szeme, szomorú és bágyadt mosolya, bár Fénix nem tudta volna e szavakkal kifejezni magát, megbénította Fénixet. Elbizonytalanodott, s mint akkor, amikor Judit befogta a száját, hogy ne kiáltson, ő pedig legszívesebben nekitámadt volna, aztán mégis valami érthetetlen gyengeség fogta el, most is elgyengült, szinte megadta magát. Szó nélkül nyújtotta kezét Juditnak, aki kivitte a konyhába. Mivel a tűzhelyt már jó ideje nem rakta meg senki – azokban a régi időkben ez a napi foglalatosságok közé tartozott –, a fafűtéses tűzhely már kihúnyt és újra be kellett gyújtani.
– Brrr, de hideg van itt – mondta Judit reszketve.
Szeleteket vágott az asztalon lévő karácsonyi bejglikből, a mákosból, a diósból meg az almásból; telirakott egy tányért s odaadta a gyereknek:
– Nesze. Óvatosan vidd be a fához és várj meg.
Fénix szó nélkül engedelmeskedett, odabent várta a vonat.
Judit nem futott, de gyors, kapkodó léptekkel szedte a lábát. Kihozott egy pizsamát Fénix hálószobájából, s visszafelé pohárral a kezében lépett be a még a konyhánál is mindig hidegebb kamrába. Tejet öntött bele egy kancsóból. Fél perc múlva már megint ott ült keresztbe tett lábbal Fénixszel szemközt, a tűz mellett.
Olykor még a megszokástól természetesnek tűnő cselekedeteinket sem tudjuk megmagyarázni magunknak, hát még azokat, amelyek nem tűnnek természeteseknek. Fénix és Judit úgy evett és úgy osztozott meg a tejes poháron, mint addig még soha: templomi, ünnepélyes csöndben, mintha kehelyből kortyolnának, miközben csak a fahasábok pattogása hallatszott a kályhában, amelyet Judit, mintha át volna fagyva, vagy mintha attól tartana, hogy a jeges hidegség bekúszik az ajtó vagy az ablakok résein, újra megrakott. Semmi kétség, valami nyugtalanította. Fénixnek pedig sürgős dolga volt; sűrűn oda-odapillantott a mozdonyra, nehogy egyszer csak elszökjön a vagonok meg a rakomány nélkül.
A tejes pohár kiürült, Fénix éhsége elmúlt, s már hozzá is kapcsolta a vagonokat a mozdonyhoz. Ahogy az utolsóval is végzett, elfordította a doboz kapcsolóját, s a vonat lassan nekilódult, maga után húzva a vagonokat. Körbement egyszer, aztán még egyszer és még egyszer. Hirtelen ásított egyet, a kezét sem tette a szája elé. Elfordította a kapcsolót, s addig ügyeskedett, míg sikerült elérnie, hogy a vonat épp az állomásnál álljon meg; jöttek a németek a ragyogó sárga csillagot viselő emberekkel, köztük a barátjával, s a Lassie-kutyák vigyáztak rájuk, amelyek annyi megindító filmben szerepeltek, valóságos hősnők voltak, s több jót tettek az emberiséggel (legalábbis, ami a szórakoztatást illeti), mint maguk az emberek. Ott volt David, mosolyogva nézte őt az ablakból, boldogan, hogy vakációzni megy. Elfordította a kapcsolót, a vonat lassan kigördült s David búcsút intett neki, Fénix pedig visszaintegetett neki; a vonat lassan távolodott, berobogott a sötét alagútba, s Fénix anélkül, hogy abban a pillanatban tudta volna, immár másodszor vesztette el örökre a barátját.
(Részlet az Ipolyságon született, Kanadában élő, spanyolul író szerző regényéből Dobos Éva fordításában)