Civilek kétnyelvűsítették a dunaszerdahelyi vasútállomást

2015. április 16. - 09:52 | Régió

Alig több mint egy hónapja írtunk róla, hogy a Szlovák Vasutak (ŽSR) egynyelvű felirattal "kedveskedett" a dunaszerdahelyiek vasútállomásán. A Kétnyelvű Dél-Szlovákia mozgalom aktivistái most pótolták a magyar feliratot a vasútállomás homlokzatán.

Civilek kétnyelvűsítették a dunaszerdahelyi vasútállomást

Nyilván sokakban felmerül, hogy ha azokon a településeken, ahol egy adott kisebbség aránya meghaladja a 20 százalékot, kétnyelvű helységnévtábla fogadja az odalátogatókat, miért nem érvényes ugyanez például a vasúti állomásokon is. A vonatkozó jogszabályokban keresendő a válasz, ugyanis az előbbit a kisebbségi nyelvhasználatról szóló törvény, míg utóbbit a vasúti törvény szabályozza. Tehát a Szlovák Vasút (ŽSR) a vasúti törvény értelmében nem köteles kétnyelvű táblákat kihelyezni, azonban a kisebbségi nyelvhasználati törvény a társaságnak lehetőséget ad erre. A lehetőséggel láthatóan nem éltek az elmúlt hónapban.

A civil mozgalom pedig közbelépett, és szerdán délután aktivistáik felszerelték az ugyanolyan betűtípusú és betűméretű magyar feliratot. "A Kétnyelvű Dél-Szlovákia Mozgalom reméli, hogy a helyzet a hatóságok utóbbi években gyakorolt céltalan és értelmetlen akadékoskodása ellenére is megoldódik, jó példát szeretne mutatni és jelezni: a többnyelvűség érték" - áll sajtóközleményükben.

A mozgalom aktivistái már korábban is felhívták a figyelmet a vasúti kétnyelvűségre. A komáromi járásbeli Ekel megállójánál is kétnyelvű táblát helyeztek ki, a párkányi vasútállomáson pedig több nyelven köszöntötték az utasokat. Ismertek emellett egyéb projektjeik, például a Dunaszerdahely mellett a helységneveket magyarul is tartalmazó útjelző táblát helyeztek ki, Galántán az autóbusz-állomás információs tábláját kétnyelvűsítették, Pereden pedig a szlovák nyelvű helységnévtáblát (Tešedíkovo) cserélték le Peredre, reagálva a faluban megtartott népszavazásra.

-para-